|
Bhí
Micheál Ruadh lá amháin ar an phortach ag gabhail
do mhónaidh. Shrathnuigh sé cuid de'n mhónaidh
úir agus chróig sé an chuid eile dí.
I dtrátha an tráthnóna nuair a bhí deireadh
na mónadh úire srathnuighthe agus cróigthe
aige, líon sé cliabh le sean-mhónadh, chuir
sé an cliabh ar a dhruim, agus thug sé a aghaidh ar
an bhaile. Bhí sé ag teannadh 'un tosaigh go miotalach,
acht sul ar mhothuigh sé, bhuail sé ceann da chosa
i n-éadán túrtóige, agus thuit sé
ar bhéal a chinn isteach 'san eabar. D'éirigh sé
chomh maith agus thainic leis, d'fhág sé an cliabh
annsin agus d'imthigh leis 'un an bhaile ins na fatha fásgaigh.
Bhí Brighid, a bhean, in a seasamh ag binn an tighe, agus
nuair a chonnaic sí ag teacht é, agus é lán
clábair, fhobair dí tuitim i laige leis an sgannrughadh
a fuair sí. "A Mhicheáil na gcarad," ar
sise, "caidé d'éirigh duit, nó cé
chaith an clábar ins an aghaidh ort?"
"Ó, a bhean mhodhamhail," arsa Micheál -
"Bhí
ualach ar mo dhruim,
Bhí túrtóg in mo bhealach,
A's thuit mé ar mo ghaothsán,
Isteach i n-eabar shalach."
Ascolta
la lettura del testo:
File .ra (Real Audio)
File .wav (Lettore
multimediale)
Guida
alla pronuncia
THUIT sé anns a NEAB-ar
bhí
MICH-ál RÚ-a lá a-MHÁIN eir a' PHORT-ach
eig GUIL do MHÓN-í. SHRATH-nuí sé CUID
don MHÓN-í ÚIR og-us CHRÓIG sé
cuid EIL-e daoi. i DRÁTH-a an tráth-NÓN-a nuair
a bhí DEIR-ú na MÓN-ú ÚIR-e SRATH-naí
og-us CRÓIG-the eig-e, LÍON sé CLIABH le SEAN-MHÓN-í,
CHUIR sé an CLIABH eir a DHRUIM,
og-us THUG sé a É-í eir a' BHAIL-e. bhí
sé eig TEANN-ú un TOS-í go MIOT-al-ach, ach
sul eir MHOTH-í sé, BHUAIL sé CEANN da CHOS-a
i NÉAD-an TÚR-tóig-e, og-us THUIT sé
eir BHÉAL a CHINN a-STEACH sa NEAB-ar. DÍR-í
sé chomh MAITH og-us THAIN-ig leis, DÁG sé
an CLIABH ann-SIN og-us DIM-thí leis un
a' BHAIL-e anns na FATH-a FEAS-í. bhí BRÍD,
a BHEAN, ann a SEAS-ú eig BINN a' TOIGH-e, og-us nuair a
CHONN-aic sí a' TEACHT é, og-us É LÁN
CLÁB-ir, HUB-ir daoi TUIT-im i LAIG-e leis an SGANN-rú
a FUAIR sí. "a MHICH-áil na GAR-ad," eir
SI-se, "cuid-É DÍR-í duit, nó cé
CHAITH an CLÁB-ar anns an É-í ort?"
"Ó, a BHEAN MHODH-úil," ar-sa MICH-ál
-
"bhí
Ú-a-lach eir mo DHRUIM,
bhí TÚR-tóg ann mo BHEAL-ach,
as THUIT mé eir mo GHAOTH-sán,
a-STEACH a NEAB-ar SHAL-ach."
Vocabulario
e idiomi:
eabar = fango
portach = zolla erbosa-palude
mónaidh = zolla(torba)
srathnuigh = disporre zolle erbose appena tagliate in righe per
l'essicazione
cróig = foot turf, i.e. disporre le zolle una dopo l'altra
in gruppi di 3 o 4
cliabh = turf-basket
thug sé a aghaidh ar an bhaile = lui si mise in moto verso
casa (aghaidh = faccia)
ag teannadh 'un tosaigh=fare un buon progresso (progredire) (teann
= spingere)
go miotalach = in modo robusto
bhuail sé a chos i n-éadán ... = he tripped
over ...
túrtóg = un pezzo di terra
thuit sé ar bhéal a chinn = cadde sulla sua faccia
chomh maith is thainic leis = in aggiunta lui era in grado
ins na fatha fásgaidh (or: feasaigh) = a gran velocità,
con tutta la forza possibile
fhobair
dí = lei quasi
tuitim i laige = svenire
A Mhicheáil na gcarad = Micheál caro, amato
caidé d'éirigh duit = ciò che ti è successo
a bhean mhodhamhail = mia buona donna (modhamhail=gentile,di buone
maniere)
gaothsán = naso
|